編按:本文為西方人於 1910-1920 年代旅遊台灣之報導文學,原刊於 1920 年 3 月號的專題文章〈福爾摩沙.美麗之島〉是臺灣專題首度登上《國家地理雜誌》,內容均為前人當時的觀察與理解,部分與當代族人詮釋或學者研究結果有出入,建議可持保留態度閱讀之。
原文標題:〈泰雅族馬力巴群神秘的人頭樹〉 每個部落,都有流傳許多鮮為大眾知道的奇風異俗,在現今南投縣仁
部落怎麼玩?
位於南投縣仁愛鄉的力行部落在泰雅語裡稱作 Malepa(馬力巴),意思是「住在高處」的意思。這裡實際上又可分為兩個聚落:一個是新望洋部落,另一個是紅香部落。 紅香部落的泰雅族人很早就在享受當地的溫泉」,只是當地人不喜歡稱作「紅香溫泉」,而是稱為「烏來」--因為「烏來」(Ulay)在泰雅語裡就是「溫泉」的意思(編按:這也是新北市烏來溫泉的名稱由來)。 除了紅香部落,附件還有大片的秋海棠可賞花;每到秋天,附近楓葉轉紅,也非常好看。若能忘掉過去泰雅族出草的恐怖故事的話,這裡可是個假日踏青的好去處呢!- 部落景點:紅香溫泉
- 交通指南:從埔里走 14 號省道,過霧社後循14甲省道轉往力行產業道路,開25公里的車程後轉進產業道路,就可抵達紅香部落的溫泉。
- 電子地圖:
小編推薦閱讀
想隨時看更多原住民的新聞和故事嗎? 現在就加入我們的粉絲團吧!
Every indigenous community has its own exotic customs unknown to us. For example, on the way to Malepa in Nantou in Central Taiwan, there is a mysterious Tree of Men’s Heads; you shall not clamor or stay around the tree; otherwise, you would get infected with ulcer all around your body or get something incurable. So, why do people call it the Tree of Men’s Heads? So there is the story: In front of the tree used to be the place where the Tayal people worshiped to the men’s heads they hunted after the practice of head-hunting. And just 50 meters away was the Tayal community of Malepa. When the men finished a head-hunting, all the tribal women would get dressed well and queue up around the place in front of the tree, welcoming the return of the warriors. The people would pour wine into the men’s heads, or the skulls, and have the tribal children drink the wine in the skulls. And the adults would wipe the blood of the skulls onto the children’s face in hope that they would become brave warriors. After the celebration, the people would hang the skulls on the tree, and sing and dance over night. So who were the owners of the skulls? In the tradition of Taiwanese indigenous peoples, those outsiders who dared to go across a mountain or a river which did not belong to their community or tribe would be regarded as intruders and would be hunted head. The two sides must fight until one could successfully kill the other, and return to their community with the hunted heads.What to do in the Community?
The name of the community Malepa in Nantou in Central Taiwan is a Tayal word, meaning “living in a high place”. But actually Malepa can be further divided into two communities: Mek-Moyau and Ulay. The Tayal people from Ulay have known to enjoy hot spring since very long, as there is a hot spring — Actually in Tayal, a hot spring is called ulay, which is the origin of the name Ulay and also a popular tourist attraction Wulai in New Taipei City, also a good resort for the hot spring. Besides the hot spring, an abundance of hardy begonia is cultivated nearby for people to watch; every Autumn, the maples turn red, making Ulay a fantastic place to visit. View a large mapFor more interesting indigenous stories? Follow us now on our fan page!
]]> 19 世紀末,有位被派來台灣當官的清朝官員叫李秉瑞,他曾這
「時人入山,常遇靈怪悲號迴野,俗謂『討路費,散冥鏹,可免。』